Los españoles y portugueses observan Japón

Albricias, un libro de venta en librerías!!!

Mi primer texto traducido al japonés, gracias al profesor Hirotaka Tateishi, que publiqué también en la Revista del Pacífico . https://florentinorodao.com/aproximacion-a-los-estudios-sobre-japon-en-espana-y-portugal/  La emoción aquí no vino solo por ser traducido al japonés, sino porque se vendía en librerías. 

Es un tema especialmente querido en Japón, la visión de los extranjeros. Fue una primera incursión en el campo de las percepciones, cuando todavía estaba investigando la primera tesis https://florentinorodao.com/tesis-doctoral-1993/ A partir de este artículo las percepciones empezaron a dar la lata, y aunque no cambie el esquema, metí algunas páginas, y al acabarla ya tenia claro que era necesario reescribirla.

“Supein oyobi Porutugaru ni okeru nihon kenkyu: sono gaikan (Estudios sobre Japón en España y Portugal: Una aproximación”. Nichigai Associates, 1992, pp. 519-525. ISBN 4-819-1141-3

Más capítulos

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad